Alla vite en mots croisés

Cette expression italienne signifie littéralement "à la vitesse" et s'utilise couramment en français pour indiquer qu'une action doit être effectuée rapidement, sans délai. Elle exprime l'urgence ou la nécessité de se dépêcher dans l'accomplissement d'une tâche.

L'expression s'emploie souvent dans des contextes où le temps presse, que ce soit dans la cuisine pour une préparation rapide, au travail pour un dossier urgent, ou dans la vie quotidienne lorsqu'il faut faire quelque chose en hâte. Elle traduit l'idée de célérité et d'empressement.

  • 4 lettres: GAZA

Exemples d'utilisation dans les mots croisés

En hâte, à l'italienne
Met l'accent sur l'origine linguistique de l'expression
Rapidement, dans la langue de Dante
Référence culturelle à l'Italie avec l'idée de vitesse
Expression de cuisine pour "vite fait"
Contextualise l'usage culinaire fréquent de cette locution
Locution italienne exprimant l'urgence
Définition directe soulignant le sens et l'origine

Étymologie et origine linguistique

L'expression "alla vite" est directement empruntée de l'italien, où "alla" signifie "à la" et "vite" correspond à "vitesse". Cette locution illustre parfaitement les emprunts linguistiques entre le français et l'italien, langues sœurs issues du latin. En italien moderne, on trouve également des variantes comme "alla svelta" ou "in fretta" pour exprimer la même idée d'urgence.

Usage en gastronomie française

Dans le domaine culinaire, "alla vite" désigne une méthode de préparation rapide, souvent associée à des plats simples mais savoureux. Cette expression s'inscrit dans la tradition de la cuisine italienne adaptée au rythme de vie moderne :

  • Pasta alla vite - préparations de pâtes express
  • Salade alla vite - assemblages rapides de légumes frais
  • Antipasti alla vite - hors-d'œuvre préparés en quelques minutes

Expressions synonymes

Le français dispose de nombreuses locutions équivalentes pour exprimer la rapidité et l'urgence :

  • "À la va-vite" - expression purement française
  • "En quatrième vitesse" - référence automobile
  • "Dare-dare" - forme redoublée expressive
  • "Fissa" - emprunt à l'argot italien signifiant "rapidement"
  • "Presto" - autre italianisme musical devenu courant

Contextes d'utilisation

L'expression "alla vite" s'emploie dans divers registres de la langue française contemporaine. Elle apporte une touche d'exotisme méditerranéen tout en conservant sa fonction communicative d'urgence. On la retrouve particulièrement dans les médias culinaires, les guides de voyage, et la conversation familière où elle évoque l'art de vivre italien adapté au pragmatisme français.


Questions et réponses

D'où vient l'expression "alla vite" et pourquoi l'utilise-t-on en français ?

L'expression "alla vite" vient de l'italien et signifie littéralement "à la vitesse". Elle a été adoptée en français, particulièrement dans le domaine culinaire, pour exprimer la nécessité de faire quelque chose rapidement. Son usage s'est étendu au-delà de la cuisine pour désigner toute action effectuée avec célérité et empressement.

Dans quels contextes peut-on employer "alla vite" ?

Cette expression s'utilise principalement dans trois contextes : en cuisine pour des préparations rapides (pâtes alla vite, sauce improvisée), au travail pour des tâches urgentes à accomplir sans délai, et dans la vie quotidienne lorsqu'il faut agir en hâte. Elle convient particulièrement aux situations où le temps presse et où l'efficacité prime sur la perfectionnement.

Existe-t-il des expressions équivalentes à "alla vite" en français ?

Oui, plusieurs expressions françaises ont un sens similaire : "à la va-vite", "en quatrième vitesse", "dare-dare", "illico presto", "fissa" ou encore "en express". Cependant, "alla vite" conserve une nuance particulière liée à son origine italienne et reste très appréciée pour son caractère expressif et son usage fréquent dans le vocabulaire culinaire.

Pourquoi cette expression italienne apparaît-elle souvent dans les mots croisés ?

L'expression "alla vite" est prisée des cruciverbistes car elle combine plusieurs avantages : elle est courte (8 lettres), bien connue du public français, permet des jeux de mots avec l'idée de vitesse, et offre une dimension culturelle intéressante avec sa référence à l'Italie. De plus, sa sonorité et son usage fréquent en font un élément familier qui enrichit la grille de mots croisés.